Halal guys

Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada. Este aviso fue puesto el 27 de abril de 2015. Los usos de la palabra halal varían significativamente entre las comunidades de habla árabe y las de otras lenguas. En los países musulmanes, el término se usa para describir halal guys práctica permisible por la ley islámica, teniendo un significado más acotado al literal, traducible como permisible.

Ello incluye todo lo relacionado con el comportamiento, el lenguaje, la vestimenta, los modales y las leyes dietéticas. Sin embargo, en los países donde no se habla árabe, el término se reduce en la mayoría de los casos a las leyes alimenticias islámicas, especialmente en cuanto a carne y aves se refiere, aunque también se usa en sentidos más generales. Este concepto de la halal tiene una gran similitud con el término hebreo cashrut o kosher. Para determinar qué alimentos se consideran halal o haram, se suele recurrir directamente a los versos del Corán. Es cierto que Alá es perdonador y compasivo. Se os prohíbe la carne del animal muerto por causa natural, la sangre, la carne de cerdo, la del animal que haya sido sacrificado en nombre de otro que Allah, la del que haya muerto por asfixia, golpe, caída, cornada o devorado por una fiera, a menos que lo degolléis.

Hoy se os hacen lícitas las cosas buenas. Y es lícito para vosotros el alimento de los que recibieron el Libro, así como el vuestro lo es para ellos. Es cierto que Alá es perdonador, compasivo. En estos versos del Corán se prohíben las bebidas alcohólicas, entendiéndose como tales las referencias al vino, pues su raíz significa cubrir u ocultar, e implica a toda sustancia que embriague. Te preguntan sobre el vino y el juego de azar. Di: En ambas cosas hay mucho daño para los hombres y algún beneficio, pero el daño es mayor que el beneficio. Y te preguntan qué deben gastar.

Realmente el Shaytán quiere desencadenar entre vosotros la enemistad y el odio, sirviéndose del vino y del juego de azar, y así apartaros del recuerdo de Alá y del salat. Los animales sacrificados en el nombre de nadie más que Dios. Todo lo que se ha dedicado u ofrecido en sacrificio a un altar idolátrico, un santo o una persona considerada “divina”. No todos los aditivos son procedentes del cerdo. Parte de estos aditivos son procedentes de otro animal como la piel de vaca, la grasa de pez, huesos de animales, hay procedentes de la leche de vaca, etcétera, o sea que hay algunos que son halal. El ácido palmítico es posible que sea obtenido a partir de la grasa animal pero la principal fuente es la grasa vegetal.

Existen múltiples interpretaciones de la halal, dependiendo de las diferentes comunidades islámicas, que varían en el grado de restricción o permisibilidad. Los seguidores de esta filosofía consideran que para que un alimento pueda ser considerado halal no puede tratarse de ninguna sustancia prohibida, y las carnes deben provenir de animales muertos según las doctrinas. El sacrificio del animal se debe realizar mediante una rápida incisión con una cuchilla afilada en la garganta, cortando la vena yugular y la arteria carótida, pero dejando intacta la espina dorsal. Otra doctrina, llamada bismillah, es más permisiva, y considera halal a la carne en general, siempre y cuando no sea de animales impuros, como el cerdo. Aunque el pescado se considera comúnmente halal, para los chiíes existen varias excepciones a las que consideran haram. La halal musulmana y el cashrut judío suelen ser confundidos, y hay musulmanes que consideran ambas doctrinas correctas, aunque la mayoría de las autoridades islámicas y judías no las considera intercambiables.

La principal diferencia entre ellas es la permisibilidad judía hacia el alcohol, no siendo permisible para los musulmanes el uso de alcohol para el consumo en ningún caso. Traducción del Corán en español, sura 2, aleya 173. Traducción del Corán en español, sura 5, aleya 3. Traducción del Corán en español, sura 5, aleya 5. Traducción del Corán en español, sura 6, aleya 145. Traducción del Corán en español, sura 16, aleya 115. Traducción del Corán en español, sura 2, aleya 219.

Traducción del Corán en español, sura 5, aleya 91. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016. Control Archivado el 19 de octubre de 2020 en Wayback Machine. Esta página se editó por última vez el 6 dic 2022 a las 10:34. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.

CATEGORIES
TAGS
Share This